HrefLang: как управлять многоязычным сайтом с точки зрения SEO
Posted: Sun Dec 22, 2024 6:35 am
Многие компании предпочитают выходить на зарубежный рынок через веб-сайт своей компании и осуществлять международную деятельность в области веб-маркетинга, но не все осознают, что управление языками многоязычного веб-сайта совсем не тривиально и является хорошей деятельностью по расширению запросов и хорошей копирайтинг .
Действительно, управление многоязычным сайтом должно осуществляться четко и своевременно, чтобы поисковая система не «запуталась», представляя результаты, не соответствующие языку пользователя, осуществлявшего поиск.
Случай Sony и ошибка 2-х версий в поисковой выдаче
Управление Hreflang представляет собой первый база номеров сша шаг SEO на пути к позиционированию веб-сайта компании на зарубежных рынках.
Многие сайты в Италии, которые имеют перевод на иностранный язык (английский, испанский, немецкий и т. д.), часто не принимают никаких мер предосторожности в области SEO, чтобы защитить выбор поисковой системы для отображения пользователю на странице поиска. По этой причине некоторые многоязычные веб-сайты оказались в ситуации, подобной ситуации Sony.
При поиске слова «Walkman» в Google в первых 10 результатах поисковой выдачи мы находим три результата для Sony: одну страницу на английском языке и две на итальянском.
Многоязычное управление сайтом: пример Sony
Результаты поисковой выдачи Sony по запросу Walkman
Одна страница посвящена истории Walkman, а две другие, по сути, представляют собой одну и ту же страницу «каталога», просто переведенную.
Международная SEO-стратегия: переведенные версии в поисковой выдаче
Английская версия Sony появляется в поисковой выдаче для итальянских пользователей.
Отображение двух страниц «каталога» на двух разных языках следует считать ошибкой в международной стратегии SEO Sony , поскольку нет смысла иметь как английскую, так и итальянскую версии в поисковой выдаче Google Italy: результат на английском языке: не актуально, и итальянский пользователь не заинтересован в его просмотре.
Действительно, управление многоязычным сайтом должно осуществляться четко и своевременно, чтобы поисковая система не «запуталась», представляя результаты, не соответствующие языку пользователя, осуществлявшего поиск.
Случай Sony и ошибка 2-х версий в поисковой выдаче
Управление Hreflang представляет собой первый база номеров сша шаг SEO на пути к позиционированию веб-сайта компании на зарубежных рынках.
Многие сайты в Италии, которые имеют перевод на иностранный язык (английский, испанский, немецкий и т. д.), часто не принимают никаких мер предосторожности в области SEO, чтобы защитить выбор поисковой системы для отображения пользователю на странице поиска. По этой причине некоторые многоязычные веб-сайты оказались в ситуации, подобной ситуации Sony.
При поиске слова «Walkman» в Google в первых 10 результатах поисковой выдачи мы находим три результата для Sony: одну страницу на английском языке и две на итальянском.
Многоязычное управление сайтом: пример Sony
Результаты поисковой выдачи Sony по запросу Walkman
Одна страница посвящена истории Walkman, а две другие, по сути, представляют собой одну и ту же страницу «каталога», просто переведенную.
Международная SEO-стратегия: переведенные версии в поисковой выдаче
Английская версия Sony появляется в поисковой выдаче для итальянских пользователей.
Отображение двух страниц «каталога» на двух разных языках следует считать ошибкой в международной стратегии SEO Sony , поскольку нет смысла иметь как английскую, так и итальянскую версии в поисковой выдаче Google Italy: результат на английском языке: не актуально, и итальянский пользователь не заинтересован в его просмотре.