Боюсь, что это так. Предлоги имеют тенденцию вытеснять свои синонимы. Так случилось , например, с англ. on . Мы думаем on , пишем on , создаем записи on и читаем on что-то, хотя about кажется более естественным. Теперь over стал затоптанным до смерти предлогом. Подозрения, разногласия, опасения и споры почти всегда «over». С тех пор, как я получил этот вопрос, я начал обращать на него внимание. Конечно, over доминирует на сцене. «Если переговоры прервутся из-за продолжающегося расширения поселений…», «…неожиданно умер на выходных», «подробности будут опубликованы в течение следующих нескольких дней» и многое другое в том же духе. Эта тенденция, как я теперь знаю, хотя и не недавняя, вероятно, мало что может рекомендовать. Я понимаю, Данные телемаркетинга что некоторую работу можно завершить за выходные, но умирать за выходные? Почему не во время ? Разве подробности не будут опубликованы через несколько дней или через несколько дней ? Удобно не страдать от избыточного выбора и говорить, например, as to вместо любого другого предлога («мое мнение относительно этого вопроса» и т. п.) или использовать over как универсальную замену, но разве мы все не ярые сторонники разнообразия? Почему бы не распространить это отношение на язык?
Правописание в нашей жизни
Никто из нас, я уверен, не доживет до реформы английского правописания, но полезно напомнить общественности, что некоторое время назад реформа была главной в умах многих людей. Некоторые участники дискуссии были более терпимы, чем другие. Вот начало письма редактору, написанного в декабре 1892 года: